[工具]F2002法漢電腦辭典(正體、繁體中文喔)
2009.11.03 (Tue)
到法國後,
一直是用我的破爛英語和少少幾句法語在這裡活著。
這學期終於開始上法語課,
真的想加強我的法語能力啊~

(連我媽都跟我說:待一年回去還不會講法文會被別人笑喔...
)
對於整篇的法文信件,我常常是用Google翻譯對付。
要認真查字的話就靠那本買了很多年的法漢辭典啦....
不過啊,
身為一個被電腦制約的人,
還是想找個裝在電腦裡的法漢辭典,
在台灣留學生論壇看到的法漢字典又幾乎是簡體中文,
人家我不喜歡啦~
尋尋覓覓,
我終於找到這個F2002法漢電腦辭典
把所有檔案下載下來,
幾個壓縮檔和setup放在同一個路徑安裝,
安裝完後,
再把字型檔和聲音檔(如果有)放到安裝的路徑下就OK囉!

程式裡的中、法文字型都可以自己設定。
字彙是6000多字,
不過我想以初學者如我這樣是足夠啦~
使用說明和版權宣告如下:

這段時間會以這個電腦辭典和實體辭典搭配使用囉:)
一直是用我的破爛英語和少少幾句法語在這裡活著。
這學期終於開始上法語課,
真的想加強我的法語能力啊~

(連我媽都跟我說:待一年回去還不會講法文會被別人笑喔...
)要認真查字的話就靠那本買了很多年的法漢辭典啦....
不過啊,
身為一個被電腦制約的人,
還是想找個裝在電腦裡的法漢辭典,
在台灣留學生論壇看到的法漢字典又幾乎是簡體中文,
人家我不喜歡啦~
尋尋覓覓,
我終於找到這個F2002法漢電腦辭典
把所有檔案下載下來,
幾個壓縮檔和setup放在同一個路徑安裝,
安裝完後,
再把字型檔和聲音檔(如果有)放到安裝的路徑下就OK囉!

程式裡的中、法文字型都可以自己設定。
字彙是6000多字,
不過我想以初學者如我這樣是足夠啦~
使用說明和版權宣告如下:

這段時間會以這個電腦辭典和實體辭典搭配使用囉:)
この記事の引用 URL
この記事への引用:
| 主頁 |





